Matthew 14

Jan Křtitel sťat

1V
//Mk 6,14—29; L 9,7—9
 ten čas uslyšel tetrarcha Herodes
[H. Antipas, jeden z mnoha synů Heroda Velikého (2,1p) a Malthaky. Po otcově smrti bylo království rozděleno mezi jeho čtyři syny (L 3,1): Antipas vládl od r. 4 př. Kr. do 39 po Kr. nad Galileou a Pereou.]; 3,19; 23,7—12; Mk 8,15; Sk 4,27; 13,1
pověst
4,24
o Ježíšovi
2a řekl svým sluhům: „To je Jan Křtitel.
16,14
Vstal z mrtvých, a proto v něm působí tyto moci.“
3Herodes se totiž zmocnil Jana, spoutal [ho] a uvrhl do vězení
4,12
kvůli Herodiadě,
[vnučka H. Velikého. Nejdříve se vdala za svého strýce Filipa, který žil v Římě. Za pobytu ve vlasti ji Antipas přesvědčil, aby opustila manžela a vdala se za něj. Avšak manželství s ženou bratra v době, kdy on je naživu, bylo podle Mojžíšova zákona zakázáno (Lv 18,16; 20,21).]
ženě svého bratra Filipa,
[Herodes Filip I., který nevládl (nezaměnit s H. Filipem II.); syn H. Velkého a Mariamme, dcery velekněze Šimona]
4neboť Jan mu říkal: „Není ti dovoleno ji mít.“ 5Herodes ho chtěl zabít, ale bál se lidu,
ř.: zástupu
protože ho pokládali za proroka.
11,7; 21,26
6⌈Když však nastal den Herodových narozenin⌉,
var.: Když se však slavily Herodovy narozeniny; Gn 40,20
zatančila dcera
[podle J. Flavia se jmenovala Salome a byla v té době dívkou na vdávání. Později se vdala za svého prastrýce H. Filipa II. (16,13p), který vládl v Trachonitidě]
té Herodiady mezi hosty, a zalíbila se Herodovi,
7takže jí s přísahou slíbil dát, o cokoli požádá.
Est 5,3
8Ona pak, navedena svou matkou,
2Pa 22,2
řekla: „Dej mi zde na míse
[rovná dřevěná nádoba, na které se podávalo maso]
hlavu Jana Křtitele.“
9Král
[to byl Antipův populární (byť nepřesný) titul v Galileji i Římě]
se zarmoutil, ale kvůli těm přísahám a spolustolovníkům poručil, aby [jí] byla dána;
10dal
ř.: poslav … sťal
tedy Jana ve vězení stít.
11Jeho hlavu přinesli na míse a dali ji té dívce a ta ji donesla své matce. 12I přišli jeho učedníci, vzali tělo
var.: (jeho) mrtvolu … ji
a pohřbili je;
var.: ho
pak šli a oznámili to Ježíšovi.

13

Nasycení pěti tisíců

Jakmile
//Mk 6,32—44; L 9,10—17; J 6,1—13; srv. Mt 15,32—38
to Ježíš uslyšel, odplul odtamtud v lodi do ústraní na opuštěné
n.: pusté
místo; ale zástupy o tom uslyšely a vydaly se z měst pěšky za ním.
14Když vystoupil, uviděl veliký zástup,
20,29; 26,47; Mk 5,21!; L 5,29!; J 6,2
byl nad nimi hluboce pohnut
9,36p
a uzdravil jejich nemocné.
Mk 6,5p
15A když nastal večer, přistoupili k němu učedníci a řekli: „Toto místo je opuštěné
n.: pusté
a hodina již pokročila; propusť zástupy, ať odejdou do vesnic a nakoupí si jídlo.
ř.: pokrmy
16[Ježíš] jim řekl: „Nemusejí odejít; vy jim dejte najíst!“ 17Oni mu řekli: „Nemáme zde než pět chlebů
16,9
a dvě ryby.“
18On však řekl: „Přineste mi je sem!“ 19A poručil zástupům, aby se rozložily na trávě, vzal těch pět chlebů a dvě ryby, vzhlédl k nebi, požehnal,
26,26; 1S 9,13
rozlámal chleby a dal je učedníkům a učedníci zástupům.
20Všichni jedli a nasytili se. A sebrali dvanáct plných nůší zbylých úlomků. 21Těch, kdo jedli, bylo asi pět tisíc mužů, kromě žen a dětí.

22

Ježíš jde po vodě

A
//Mk 6,45—51; J 6,15—21
 Ježíš hned přinutil [své] učedníky, aby nastoupili do lodi a jeli před ním na druhou stranu, než on propustí zástupy.
23A když zástupy propustil, vystoupil na horu,
5,1; 15,29; 17,1
aby se o samotě pomodlil. Když nastal večer, byl tam sám.
24Loď již byla ⌈od země vzdálena mnoho stadií
stadion -- řecko–řím. délková míra (přibližně 186 m); L 24,13; J 6,19; Zj 14,20; 21,16
⌉,
var.: uprostřed moře
zmítána
ř.: mučena
vlnami, protože vítr vál proti .
25O čtvrté noční hlídce
dle řím. dělení na čtyři hlídky, ráno mezi třetí a šestou hodinou; 24,43; L 12,38; srv. 1S 11,11p!
šel
var.: vydal se
[Ježíš] k nim, kráčeje po moři.
srv. Jb 9,8; 38,16
26Když ho učedníci uviděli kráčet po moři, vyděsili se a řekli: „To je přízrak!“
L 24,37v
A strachem vykřikli.
1S 28,12
27[Ježíš] na ně hned promluvil: „Vzchopte se,
n.: Buďte dobré mysli; srv. 9,2p.22
já jsem to, nebojte se!“
17,7; 28,5.10
28Petr mu odpověděl: „Pane, jsi–li to ty, poruč mi, ať přijdu k tobě po
pl., množné číslo (plurál)
vodě!“
29On řekl: „Pojď!“ Petr vystoupil z lodi, kráčel po
pl., množné číslo (plurál)
vodě a
var.: aby
 přišel k Ježíšovi.
30Ale když viděl [silný] vítr, dostal strach. ⌈Začal tonout⌉
ř.: A počav se potápěti
a vykřikl: „Pane, zachraň
8,25
mě!“
31Ježíš hned vztáhl ruku, zachytil ho a řekl mu: „Malověrný,
6,30p
proč jsi zapochyboval?“
32A když vstoupili na loď, vítr přestal.
8,26
33Ti, kdo byli v lodi, se mu poklonili a řekli: „Opravdu
27,54
jsi Boží Syn.“
4,3!

34Přeplavili
//Mk 6,53—56; J 6,24
se a dorazili
ř.: přišli
k zemi u Genezaretu.
Mk 6,53; L 5,1†; [název úrodné, velmi obydlené planiny (cca 7×3 km) jižně od Kafarnaum]
35Jakmile ho muži z toho místa poznali, poslali zprávu do celého okolí. Přinesli
n.: přivedli
k němu všechny nemocné
ř.: zle se mající
36a prosili ho, aby se směli jen dotknout třásní
9,20
jeho šatu; a všichni, kdo se dotkli, byli uzdraveni.

Copyright information for CzeCSP